наша кнопка
|
Наука, образование »•» Языкознание, иностранные языки »•» Перевод, теория и практика
800 руб
Гордон, Сайрус Герцль |
Забытые письмена. Открытие и дешифровка |
Серия: magicum 2002 г.; Изд-во: СПб: Евразия |
Пер. с англ. Э.С.Русиновой. Имя профессора Сайруса Герцля Гордона (1908-2001) хорошо известно как узкому кругу специалистов - ассириологов, так и огромному числу читателей в Европе и США. Среди книг, посвященных истории письменности, труд Гордона выдел... |
300 руб
Аверина, Е.Д. |
Иностранный за 200 часов |
1994 г.; Изд-во: АО Руди-барс СПб |
Система работы для самообучения.
Данная книга призвана сделать работу тех, кто учит и тех, кто учится, более эффективной и радостной, это не учебник иностранного языка, а тот инструмент, который помогает одолеть любой учебник. Предлагаемая в книге сис... |
150 руб
190 руб
Сосинский, А.Б. |
Как написать математическую статью по-английски |
2004 г.; Изд-во: М.: Факториал Пресс |
В пособии излагаются основные принципы перевода математических текстов на английский язык. Работа с ней позволяет достичь уровня владения английским языком, способного обеспечить его практическое использование в профессиональной деятельности. |
150 руб
Пумпянский, А.Л. |
Перевод английской научной литературы: Лексика |
1961 г.; Изд-во: М.: ВИНИТИ при Академии наук СССР |
Данное пособие является первым из популярной серии работ по чтению и переводу английской научной литературы (1. Лексика. 2. Грамматика. 3. Фонетика). В 1-й части пособия излагаются некоторые из основных причин, вызывающих трудности при переводе научной... |
300 руб
Добровольская, В.С. и др. |
Пособие по переводу научных текстов на немецком языке: Экономика |
1968 г.; Изд-во: М.: Наука |
Данное пособие ставит своей задачей помочь экономистам, изучающим немецкий язык, перейти от занятий по учебнику к чтению и пониманию оригинальных текстов по специальности.
Настоящая работа состоит из трех частей:
1. Оригинальных текстов по экономике
... |
220 руб
Аристов, Н.Б. |
Основы перевода |
1959 г.; Изд-во: М.: литературы на иностранных языках |
Пособие рассчитано на студентов, овладевших основами английского языка. Книга предназначена для обучения основам перевода научно-технического и общественно-политического текста. |
2000 руб
ред. Зислин, Меир Натанович |
Меор айин (Светоч глаза): Караимская грамматика древнееврейского языка. По рукописи 1208 г. |
Серия: Памятники письменности Востока 1990 г.; Изд-во: М.: Наука. Главная редакция восточной литературы |
По рукописи 1208 г. Факсимиле.
Издание текста, перевод с древнееврейского языка, исследование и комментарии М. Н. Зислина.
Критический текст, факсимиле и перевод на русский язык грамматического сочинения на древнееврейском языке по уникальной ленингр... |
350 руб
Докштейн, С.Я.; Макарова, Е.А.; Радоминова, С.С. |
Практический курс перевода научно-технической литературы (английский язык) |
1967 г.; Изд-во: М.: Воениздат |
Учебник имеет целью помочь учащимся, имеющим сравнительно небольшую подготовку по английскому языку, овладеть навыками перевода научно-технической литературы в предельно сжатые сроки. Тексты учебника взяты из оригинальной научно-технической литературы ... |
150 руб
Леблан, М.; Leblanc, Maurice |
Французский язык с М. Лебланом: "Арсен Люпен, джентльмен-взломщик" / Arsene Lupin |
Серия: Метод чтения Ильи Франка 2007 г.; Изд-во: М.: АСТ |
Формат 84х108/32. Тираж 3 000.
В книге предлагаются детективные рассказы М. Леблана, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их... |
400 руб
Бархударов, Л.С. |
Язык и перевод |
1975 г.; Изд-во: М.: Международные отношения |
Вопросы общей и частной теории перевода.
Предлагаемая книга написана на основе курса лекций по лингвистической теории перевода, который автор читал в течение ряда лет в Московском государственном педагогическом институте иностранных языков им. М. Торе... |
400 руб
Федоров, А.В. |
Введение в теорию перевода |
Серия: Библиотека филолога 1958 г.; Изд-во: М.: Литературы на иностранных языках |
Эта книга - введение в теорию перевода, и рассчитана она на научные интересы тех переводчиков, которые в своей деятельности не могут не сталкиваться с теоретическими вопросами, и тех многочисленных филологов, которые либо в своей теоретической исследов... |
|
|