"Слово живое и мертвое" занимает в творческом наследии Норы Галь отдельное место. Эта книга, только при жизни автора переиздававшаяся трижды (причем каждое следующее издание Норой Галь в значительной степени перерабатывалось и дополнялось), а впоследствии - еще шесть раз, представляет собой лучшее из когда-либо написанных в нашей стране произведений, посвященных теории литературного перевода.
Нора Галь не просто анализирует наиболее распространенные ошибки переводчиков и демонстрирует удачные примеры переводов, но и, обобщая собственный литературный опыт, предлагает концепцию "идеального языка" перевода - живого и естественного.
Дополнительно: ВСЕ ВОПРОСЫ, ПРЕЖДЕ ВСЕГО - НАЛИЧИЕ КНИГИ и УСЛОВИЯ ДОСТАВКИ , прошу решать ДО ЗАКАЗА нажатием кнопки "СПРОСИТЬ".
Если заказчик не выходит на связь в течение трех дней, то его заказ аннулируется.
Минимальный заказ - 500руб.
ДОСТАВКА: Самовывоз, Почта РФ, СДЭК и Боксберри. Встреч по взаимной договоренности нет.
Стоимость курьерской доставки по Москве на указанный покупателем адрес по тариф... [подробнее]