наша кнопка
|
Наука, образование »•» Языкознание, иностранные языки »•» Перевод, теория и практика
100 руб
Галь, Нора |
Слово живое и мертвое |
1972 г.; Изд-во: М.: Книга |
Автор книги - редактор, переводчик Диккенса, Дрйзера и Лондона, Олдингона, Брэдбери и Сент-Экзюпери - делиться своими наблюдениями и раздумьями, многолетним опытом работы над словом. На ярких примерах показывает трудоности, с которыми сталкивается всяк... |
150 руб
100 руб
500 руб
500 руб
Комиссаров, В.Н. |
Теория перевода (лингвистические аспекты) |
1990 г.; Изд-во: М.: Высшая школа |
Дается систематическое изложение современной лингвистической теории перевода: проблемы эквивалентности, жанрово-стилистических особенностей, прагматики перевода, лексических и грамматических соответствий и других аспектов переводческого процесса.
Мате... |
160 руб
Сдобников, В.В.; Петрова, О.В. |
Теория перевода |
Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация: золотая серия 2006 г.; Изд-во: М.: Восток-Запад |
В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода, обсуждаются проблемы общей теории перевода и специальных теорий перевода, рассматриваются этапы становления отечественного переводоведения. Содержание учебника соотве... |
400 руб
390 руб
50 руб
300 руб
400 руб
Бичеев, Б.А. |
Том 1. Ойратская версия "Истории Белой Тары ("Повести о Багамай-хатун" |
Серия: Corpus Scriptorum Oiratorum 2013 г.; Изд-во: КИГИ РАН |
"История Белой Тары" ("Повесть о Багамай-хатун")- популярное произведение ойратской старописьменной литературы. Сочинение повествует о поисках Багамай-хатун своего сына и ее духовных подвигах во благо освобождения живых существ сансары. В издании даетс... |
700 руб
Катцер, Ю.; Кунин, А. |
Письменный перевод с русского языка на английский |
1964 г.; Изд-во: М.: Высшая школа |
Практический курс под редакцией доцента Л. С. Бархударова.
Может быть использован как при подготовке переводчиков, так и в целях повышения квалификации преподавателей английского языка, а также всех изучающих английский язык.
В качестве материала для... |
|
|