Книга стихов философичного российско-немецкого поэта Виктора Шнитке (1937–1994) представляет параллельные переводы его немецкоязычных произведений на русский язык, русскоязычных – на немецкий. В издание также вошли переводы англоязычных стихотворений В. Шнитке. Поэт сам намеревался перевести свои стихотворения на два родных для него языка, но эта идея осталась неосуществленной. Переводы вы- полнены участниками Международного литературного конкурса им. Виктора Шнитке, проведенного Международным союзом немецкой культуры и Центром немецкой культуры г. Энгельса в 2012 г., а также другими авторами. В издание намеренно включены не только профессиональные, но и любительские переводы, поскольку основная цель книги – показать зарождающийся интерес к творчеству Виктора Шнитке. В книгу как образцы вошли переводы таких известных авторов, как Вячеслав Куприянов и Владимир Летучий.
Дополнительно: ГРАЖДАНЕ ПОКУПАТЕЛИ! ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОФОРМЛЯТЬ ЗАКАЗ, ПРОЧТИТЕ УСЛОВИЯ!
Если вы особо чувствительны к состоянию книг, то прежде чем, оформлять заказ, выйдите на связь с продавцом, воспользовавшись функцией "СПРОСИТЬ" (только для зарегистрированных пользователей), поскольку ваше понимание "хорошего" и "отличного" может не совпадать с таковым пониманием продавца.
Встреча по договоренности происходит б... [подробнее]