Синдбаднаме – всемирно известный памятник персидско-таджикской прозы. Это сказание не раз переводилось на разные языки. В книге оно представлено в редакции Захири Самарканди. Древнейшую редакцию "Синдбаднаме" историки относят к эпохе Аршакидов (250 год до нашей эры - 224 год нашей эры). Но источником книги, предлагаемой вниманию читателей, является пехлевийское сказание. В VIII веке пехлевийская "Синдбаднаме" была переведена на арабский язык, а позднее вошла в состав "Тысячи и одной ночи". Арабский текст ее в VIII веке переведен на сирийский, а в XI веке сирийский текст - на греческий. Таким образом эта книга приобрела мировую славу. В редакции Захири Самарканди обрамленная повесть превратилась в орнаментальную, рифмованную, украшенную различными художественными приемами. Вставные рассказы содержат множество историй о хитрости и находчивости женщин.