В сборник вошли избранные произведения мастера поэтического перевода Виктора Леонидовича Топорова. Среди стихов английских, немецких, нидерландских и американских поэтов есть и те, которые принесли переводчику славу, и менее известные тексты, которые были дороги ему самому.
"Не может быть теории поэтического без философии поэтического перевода. Без психологии поэтического перевода. И без психологии читательского восприятия. Без сложной, каждый раз уникальной и потому не поддающейся унификации и формализации, негласной конвенции между автором (чаще всего давно ушедшим и практически всегда лишенным права голоса), переводчиком (поэтом-переводчиком!) и остающимся в глубокой тени читателем.
Дополнительно: Все возникающие у вас ВОПРОСЫ ЛУЧШЕ РЕШАТЬ ДО ЗАКАЗА (!) , обратившись к кнопке "СПРОСИТЬ".
Прежде чем делать заказ, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С УСЛОВИЯМИ продавца.
МИНИМАЛЬНАЯ СУММА ЗАКАЗА 300 РУБЛЕЙ!!!
УСЛОВИЯ ДЛЯ покупателей в МОСКВЕ:
Книги можно получить по адресу (300 м от метро Чертановская ). Адрес сообщу после открытия заказа.
ОТПРАВКА ПОЧТОЙ В ДРУГИЕ ГОРОДА ТОЛЬКО ПОСЛЕ ПРЕДОПЛАТЫ!!!
Пр... [подробнее]