Роман Д.Г.Лоуренса "Любовник леди Чаттерлей" получил в свое время скандальную славу и произвел фурор подробностью и откровенностью сексуальных сцен. Печатается в авторизованном переводе Татьяны Лещенко по изданию 1932 года, но в современной орфографии. Перевод представляется на суд читателя практически в оригинальном виде, со всеми его многочисленными достоинствами и огрехами.
Эссе "Порнография и непристойности" было написано в 1929 году, в разгар полемики вокруг романа и, разумеется, посвящено проблемам семантики понятий "эротика" и "порнография", "пристойность" и "непристойность", свободе художника от запрета на "запретные темы". Печатается в переводе Юрия Комова с незначительными сокращениями.
Дополнительно: Встреча в Москве возможна на Бабушкинской.
Могу книгу(и) выслать по почте, только после предоплаты (оплачивать после получения письма с необходимой суммой и реквизитами). Отправка почтой согласно расценкам Почты РФ, добавляется к сумме заказа.