Пособие представляет собой опыт сопоставительного изучения венгерского и русского языков в семантико-структурном и функциональном плане. Такой подход позволяет выявить специфику грамматического строя обоих языков, способствует углубленному усвоению грамматики венгерского языка при изучении его как иностранного, теории перевода. Рекомендуется переводчикам, преподавателям, аспирантам и студентам старших курсов филологических факультетов университетов, а также всем тем, кто интересуется сопоставительным исследованием языков. Ключевые слова: сопоставительная грамматика, венгерский язык, русский язык, грамматический строй, языковая структура, части речи, грамматические категории, исходная языковая модель, выявление сходств и различий, специфические черты сравниваемых языков. A Comparative grammar of Hungarian and Russian languages" is an attempt of comparative studies of Hungarian and Russian languages in the semantic – structural and functional aspects. Such an approach allows to identify the specific city of both languages' grammatical structure, contributes to in-depth acquisition of the grammar of Hungarian language while studying it as a foreign language and of translation theory. The textbook is recommended to translators/interpreters, teachers, post-graduate and undergraduate students of philological faculties of universities as well as to everybody who are interested in comparative language research. Key words: comparative grammar, Hungarian language, Russian language, grammatical structure, language structure, parts of speech, grammatical categories, underlying language model, identification of similarities and differences, specific features of compared languages.