Целью пособия является развитие навыков устного, письменного, устно-письменного перевода, перевода с листа, реферирования и аннотирования научного текста по ЭКОНОМИКЕ. Для студентов старших курсов, изучающих экономику в вузе, аспирантов экономических специальностей, слушателей программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", начинающих переводчиков и для тех, кто хочет овладеть экономическим переводом самостоятельно. Ключевые слова: экономическая теория, теория процента, потребление и спрос, деньги, инфляция, банковское дело, экономический цикл, управление, общественный выбор, общественные блага, государственные финансы, международная торговля. The purpose of this manual is to develop practical skills of oral, written and oral-written translation, ‘at sight' translation, abstracting and annotating of the scientific text on economics. It will be of interest for undergraduate, graduate and post-graduate students of economics, students of the program Translating in the Sphere of Professional Communication, apprentice translators and for all those who aim to master economic translation on their own. Key words: translation, interpretation, economic theory, interest theory, consumption and demand, money, inflation, banking, business cycle, public choice, public goods, governance, public finance, international trade.