Перевод с украинского В. А. Потаповой
Послесловие В. Л. Скуратовского
Комментарии М. Т. Максименко
Иллюстрации Д. С. Бисти
В литературном наследии выдающегося украинского поэта и драматурга И. П. Котляревского (1760–1838) центральное место занимает поэма "Энеида", в которой использована канва одноименного произведения Вергилия. Значение этой поэмы для украинской литературы можно сравнить со значением "Божественной комедии" Данте для литературы итальянской.
В приложении приведен текст поэмы на украинском языке. В книгу включено послесловие известного украинского культуролога и литературоведа В. Л. Скуратовского, подготовленное специально для настоящего издания, и обстоятельные комментарии. В книге впервые воспроизводятся ранее не публиковавшиеся иллюстрации, созданные классиком отечественной книжной графики, Народным художником России, вице-президентом Академии художеств Дмитрием Спиридоновичем Бисти (1925–1990).
О ХУДОЖНИКЕ
Дмитрий Спиридонович Бисти родился в 1925 году в Севастополе.
В 1947–1952 годах учился в Московском полиграфическом институте у А. Д. Гончарова. Первые проиллюстрированные им книги, "Жажда жизни" И. Стоуна, "Новеллы" П. Мериме, "Стихи и поэмы" Э. Багрицкого были изданы в начале 1960-х годов.