Редкая книга! (для коллекционеров)
Russian-language edition of Winnie-the-Pooh and The House at Pooh Corner.
219 p., [7] leaves of plates : ill. (some col.) ; 22 cm.
Пересказал Борис Заходер . Цветные и ч/б рисунки Б. Диодорова и Г. Калиновского.
В 1967 году Винни-Пух на русском языке был издан в Америке в издательстве "Даттон", с которым Заходер впоследствии вел переписку и вспоминал:
"Это была точная копия - фотопринт детгизовского издания, - выпущенная известным американским издательством "Даттон-Пресс". Единственное авторизованное издание на русском языке. Мое предисловие было помещено в двух вариантах - в оригинале и в переводе на английский. На последней странице было добросовестно повторено (почему-то по-русски) мое обращение к читателю, которым я заменил наше стандартное: "Читатель! Сообщи свой отзыв об этой книге, указав свой возраст и свою профессию, и т. д.": "Вот ты познакомился с Винни-Пухом и всеми его друзьями. Нам кажется, что тебе жалко с ними расставаться. Иначе ты бы не заглянул на эту страницу. Если это так и тебе захочется что-нибудь написать Винни-Пуху или о нем, - Все-Все-Все будут очень рады. Напиши по такому адресу..."
И следовал (разумеется, по-английски) адрес издательства "Даттон".
А на "клапане" - отвороте суперобложки - располагалась, как водится ныне и у нас, реклама такого содержания: "Winni-the-Pooh" стал русским медведем. Теперь у него новое имя - Винни-Пух - и он разговаривает по-русски, как будто провел всю жизнь на берегах Волги".
Далее приводились параллельно английские и русские имена персонажей, чтобы читатель мог их узнать: не так-то легко угадать, что Пятачок - это Piglet (Поросенок), а Слонопотам - это Heffalump. А в заключение миллионам его почитателей предлагалось "радостно аплодировать этому ослепительному литературному ballet Russe", то есть русскому балету..."
Борис Заходер подчеркивал, что его книга - не перевод, а пересказ, таким образом, он становится соавтором, пересоздавая героя. Интересно, что в других переводах на русский язык нет ни Пятачка, ни Тигры, ни Иа-Иа, ни Слонопотамов - на эти имена авторские права имеет Борис Заходер
Дополнительно: ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ЗАКАЗОМ!
Уважаемые покупатели! Думаю, до конца ноября возможны проблемы с поиском заказанных книг. Склад переезжает на новый адрес, и как следствие образовался "бардак", с которым очень сложно и трудоемко бороться. Приношу Вам свои извинения, и надеюсь на Ваше понимание.
С уважением, Геннадий.
Оплата наличными или на карту при встрече. ПОСТОЯННОЕ МЕСТО ВСТРЕЧ У ... [подробнее]