В старые времена звери назывались бестиями. Увидит бывало человек в книжке или в путешествии какого-нибудь интересного зверя и удивится: Ишь ты, какая бестия! Из легенд и рассказов с картинками составляли бестиарии - книги про зверей. Описания бестий часто сочинялись в стихах. Одним из первых, кто вновь проторил полузаросшую дорожку (но уже для детей), был английский писатель Хилэр Беллок, это он в 1896 году издал свою "Книгу зверей для несносных детей ", а спустя год - "Еще одну книгу зверей для совсем никудышных детей". Вслед за ним по протоптанному следу пошли другие.
И "Зоопарк" С. Маршака, например, и "Мохнатая азбука" Б. Заходера, и многое тому подобное - продолжение давней традиции бестиариев.
Содержание
Книга зверей для несносных детей:
Вступление. Перевод М. Бородицкой
Як. Перевод М. Бородицкой
Белая медведица. Перевод Г. Кружкова
Лев. Перевод Г. Кружкова
Тигр. Перевод М. Бородицкой
Дромадер. Перевод Г. Кружкова
Кит. Перевод Г. Кружкова
Верблюд. Перевод Г. Кружкова
Бегемот. Перевод Г. Кружкова
Додо. Перевод Г. Кружкова
Обезьяна. Перевод М. Бородицкой
Жирафопард. Перевод Г. Кружкова
Рыба Горбуша. Перевод Г. Кружкова
Слон. Перевод Г. Кружкова
Бабуин. Перевод М. Бородицкой
Носорог. Перевод Г. Кружкова
Лягушка. Перевод Г. Кружкова
Еще одна книга зверей для совсем никудышных детей:
Вступление. Перевод М. Бородицкой
Удав. Перевод Г. Кружкова
Овца. Перевод М. Бородицкой
Дикобраз. Перевод Г. Кружкова
Скорпион. Перевод Г. Кружкова
Крокодил. Перевод М. Бородицкой
Гриф. Перевод Г. Кружкова
Бизон. Перевод Г. Кружкова
Аспид. Перевод Г. Кружкова
Лама. Перевод Г. Кружкова
Серна. Перевод Г. Кружкова
Замороженный Мамонт. Перевод Г. Кружкова
Микроб. Перевод Г. Кружкова
Художник А. Бондаренко.