'Есть книги... которые влияют на сознание целого литературного поколения, кладут свой отпечаток на столетие', - писала Нина Берберова. Лекции по зарубежной литературе Владимира Набокова подтверждают этот тезис дважды: во-первых, потому что каждый герой набоковских рассуждений - будь то Джойс или Флобер - действительно оставил отпечаток в судьбах литературных поколений. Во-вторых, и сама книга Набокова достойна схожего отношения: при всей блистательности и близорукости, лекции поражают художественной наблюдательностью, которая свойственна только крупным писателям. Лекции по зарубежной литературе, прочитанные в пятидесятых годах американским студентам, отдельной книгой в России публикуются впервые.
Содержание
'Музыка чтения'. Предисловие к русскому изданию Предисловие c. 5-8
Предисловие
(переводчики: Виктор Голышев, В. Харитонов) Предисловие c. 9-22
О хороших читателях и хороших писателях
(переводчики: В. Харитонов, М. Мушинская) c. 23-32
Джейн Остен (1773 - 1817). 'Мэнсфилд-Парк' (1814)
(переводчики: В. Харитонов, Инна Бернштейн) c. 33-100
Чарлз Диккенс (1812 - 1870). 'Холодный дом' (1852 - 1853)
(переводчики: В. Харитонов, Валентина Кулагина-Ярцева) c. 101-182
Гюстав Флобер (1821 - 1880). 'Госпожа Бовари' (1856)
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 183-240
Роберт Луис Стивенсон (1850 - 1894). 'Странная история доктора Джекила и мистера Хайда' (1885)
(переводчики: В. Харитонов, Н. Кротовская) c. 241-274
Марсель Пруст (1871 - 1922). 'В сторону свана' (1913)
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 275-324
Франц Кафка (1883 - 1924). 'Превращение' (1915)
(переводчики: В. Харитонов, Виктор Голышев) c. 325-366
Джеймс Джойс (1882 - 1941). 'Улисс' (1922)
(переводчики: В. Харитонов, Елена Касаткина) c. 367-464
Искусство литературы и здравый смысл
(переводчики: В. Харитонов, Григорий Дашевский) c. 465-477
L'Envoi
(переводчики: В. Харитонов, М. Мушинская) c. 478-480
Приложение. Мигель де Сервантес Сааведра (1547 - 1616). Из