Повесть. Перевод с эстонского Г. Муравина.
Художник Э. Вальтер. Ч/б иллюстрации.
Мои юные друзья! У вас в руках - веселая, озорная книга, состоящая из трех небольших повестей, о невероятных, смешных и поучительных приключениях ребят, живущих в небольшом эстонском поселке.
Книга озорная, но и очень серьезная: ведь только наивные люди полагают, что "весело" и "несерьезно" - это одно и то же. На самом же деле, как уж не раз говорилось, юмор и занимательность - это порой кратчайшее расстояние между самой большой проблемой и сознанием юного читателя. Вот почему М. Горький и утверждал, что с юным, растущим человеком надо разговаривать "забавно". Это не значит - легкомысленно, а значит - интересно, увлекательно. Именно искусством такого разговора с вами, ребята, и владеет блестящий эстонский писатель Эно Рауд.