"Мемуары" итальянского общественного деятеля и революционера Джузеппе Гарибальди (1807-1882) написаны в 60-70-е годы 19 века. Они были изданы в окончательной редакции лишь в 1888 г., уже после смерти автора.
Настоящий перевод сделан по окончательной редакции "Мемуаров". Ранняя редакция использована при составлении научного аппарата книги. Это первый полный перевод воспоминаний Гарибальди на русский язык. В 1931 г. выходил их значительно сокращенный текст (в переводе под редакцией М. Левидова). Научное редактирование настоящего перевода осуществлено В.Е. Невлером. Им же разысканы неизвестные ранее письма Гарибальди, широко использованные в статье.
Перевод В.С. Бондарчука и Ю.А. Фридмана. Статья и комментарии В.Е. Невлера.
Издание содержит вклейки с иллюстрациями.
Содержание:
Стефано Канцио. Предисловие к изданию (Перевод В.Е. Невлера)
Д. Гарибальди. Мои мемуары в пересмотренном виде (Перевод В.С. Бондарчука и Ю.А. Фридмана)
- Предисловие к моим мемуарам, 3 июля 1872 г.
- Мемуары: Книги 1-5
- Приложение к моим мемуарам, Чивита Веккья, 15 июля 1875 г.
Приложения
- В.Е. Невлер. Джузеппе Гарибальди и его эпоха
- Комментарии (Составил В.Е. Невлер)
- Указатель имен (Составила Л.А. Катанская)
- Список иллюстраций