Переводы Анны Ахматовой из классической поэзии Востока, из европейской поэзии и поэзии нашей страны неразрывно связаны с ее оригинальным творчеством.
Не претендуя на всеохватность, Анна Ахматова переводила стихи только тех поэтов, которые были близки ей по своему взгляду на мир, по чувству, по вдохновению. Эти переводы стали еще одной ветвью ее поэзии. Поэтому сборник поможет глубже понять и оценить творчество Анны Ахматовой в целом.
Дополнительно: Для меня удобна встреча в метро на серой ветке Алтуфьево-Чеховская или на салатовой ветке Петровско-Разумовская-Чкаловская. Желательна встреча в первой половине дня. Хотелось бы, чтобы и Вы, уже на стадии заказа, сделали предложения о возможном месте, дне и времени.
Доставка через почту после предоплаты (стоимость книги + почтовые услуги). ТОЛЬКО на мою карту СберБанка.
Минимальный заказ - 150 ... [подробнее]