Сборник включает в себя сатирические повести, рассказы и памфлеты современных писателей Швеции, Дании, Норвегии и Исландии. Наряду с изобличением острых общественных проблем, порождаемых миром капитализма и его бюрократической машиной, собранные в книге произведения показывают реальную жизнь простого, "среднего" человека в разных скандинавских странах, особенности национального уклада и национального чувства юмора.
Из Вступительного слова Ханса Шерфига:
"Современные литературы четырех стран, представленные в настоящем сборнике, настолько [...] взаимосвязаны, что вполне правомерно рассматривать их как одно целое. Вполне оправданно объединять писателей этих стран, и предлагаемый сборник при всех своих скромных размерах позволит советскому читателю составить себе представление как о единстве, так и о некоторых национальных различиях скандинавских литератур".
Иллюстрации Херлуфа Бидструпа, Альфа Гростэля, Пера Олина, Эудуна Хетланда (черно-белые рисунки). Оформление Юрия Аратовского.
СОДЕРЖАНИЕ.
ШВЕЦИЯ.
Ян Гелин. Прекрасный принц. (Перевод В. Мамоновой.)
Таге Даниельссон.
Сказки для детей старше 18 лет: – Сказка о Страшиле Манфреде. – Сказка о девушке, которая хотела прославиться. – Сказка о Гудрун Справедливой. – Сказка о том, как Эрик Еранссон боролся со шведским обществом. – Сказка о новом платье Гарриет Андерсон. (Перевод Л. Брауде.)
Из книги "Книга": – Предисловие. – Руководство для архитекторов, проектирующих дома, где совершаются убийства. (Перевод И. Дмоховской.)
ДАНИЯ.
Вилли Серенсен. Приключения солдата в канун Рождества. (Перевод Т. Величко.)
Сойя. – Одолжи мне двести крон. (Перевод Э. Переслегиной.) – Уж или йод (Перевод А. Эмзиной и Э. Переслегиной.)
Петер Себерг. – Колесо. – Веселые картинки. – Хок. – Яма. (Перевод Е. Суриц.)
Вилли Брайнхольст. – Как я расширял свой кругозор. – Задачка. – Как бороться с бессонницей. – Об искусстве установить степень умственного развития ребенка и, главное, об искусстве избежать попыток ребенка проделать то же самое с родителями. – Собака в доме. – Скандинавский викинг сегодня. (Перевод Ю. Поспелова.)
НОРВЕГИЯ.
Ивар Эскеланд, Йон Лейрфалль. Так говорит сага (фрагменты из книги): – Предисловие. – О дружинниках и их хэвдингах в Тинге. – О Римском письме. – О норвежцах и бергенцах. (Перевод Ю. Поспелова.)
Йон Лейрфалль. Сага о великом провале (фрагменты из книги): – О северных шейхах. – О загрязнении от уборных и злом дыме от варки легкого железа. – О скальдах и холстомазах и о тех, кто создавал вечные творения, собирая ночные горшки или разбивая музыкальные ящики. – О том, как Трюгве толковал с людьми из Брюсселя. (Перевод Ю. Поспелова.)
ИСЛАНДИЯ.
Ньердюр П. Ньярдвик. Министерство деторождения. (Перевод В. Беркова и С. Петрова.)
Дополнительно: Внимание!!!
Нажатие кнопки "Купить"означает, что Вы все обдумали, Вас устраивает именно это издание, цена, указанное состояние и условия доставки и пересылки, Вы соглашаетесь на 100 % со всеми условиями продавца , обязуетесь направить все усилия на выкуп книги, а не поиск и покупку ее после заказа в других местах, нанося тем самым потери продавцу. Поэтому не делайте заказ, не обдумав, нужна ли Ва... [подробнее]