Перед читателем первый русский перевод романа английской писательницы Джейн Остин (1775-1817); выполнен непрофессионалом, инженером по специальности, сыном поэта и переводчика С.Я. Маршака. Идея перевода принадлежала Т.М. Литвиновой, о чем она поделилась с С.Я. Маршаком.
Роман "Гордость и предубеждение" по праву считается лучшим произведением Остин. Действие в нем построено вокруг конфликта между высокообразованной дочерью небогатого помещика Элизабет Беннет и потомственным аристократом Дарси, с презрением относящимся ко всем, стоящим ниже его по происхождению. Но под влиянием вспыхнувшего взаимного чувства герои постепенно преодолевают свои заблуждения и гордыню.
Издание подготовили Н.М. Демурова, И.С. Маршак, Б.Б. Томашевский. Содержит вклейки с иллюстрациями.