Повесть. Перевод с итальянского А. Красильщик. Художник С. Минкова.
Вишневое дерево по имени Феличе было посажено в честь рождения дочери и росло вместе с ней. И оно стало героем детских воспоминаний ее сына: его другом в играх, местом познания и приключений, символом непрерывности жизни. Главный герой этой книги ― дедушка, который со своей энергией, чувством свободы и способностью слышать дыхание дерева, кажется немного "странным". И так же легко, как дышит дерево, автор книги касается таких тем, как страдание и смерть близких, и искренне верит, что "человек не умирает, пока вишневые деревья продолжают жить для него".
Черно-белые иллюстрации, в тексте и полностраничные.
Для младшего и среднего школьного возраста.
*** "Мой дедушка был вишней" вошла в список выдающихся книг для детей "Белые вороны", составляемый Международной мюнхенской юношеской библиотекой, была отмечена премиями в Италии, Германии и Франции, а автор ее, Анджела Нанетти, была номинирована на главную премию в детской литературе ― премию Г. Х. Андерсена.
Дополнительно: ВНИМАНИЕ! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ЗАКАЗЫ ОТ ПОКУПАТЕЛЕЙ ИЗ РФ и БЕЛАРУСИ НЕ ПРИНИМАЮ И НЕ ОТПРАВЛЯЮ В ЭТИ СТРАНЫ
Доставка ◆по всему миру ◆Укрпочтой или Новой почтой◆заказным отправлением ◆после полной предоплаты ◆по Украине Укрпочтой или Новой почтой - после оплаты
Способы оплаты ◆банковский перевод на карту Приватбанка (Украина)◆по международным системам д... [подробнее]