В работе рассматриваются особенности употреблений фразеологических единиц и устойчивых словосочетаний в английской научно-технической литературе и способы их перевода на русский язык. Наиболее распространенными способами перевода фразеологических единиц в научно-технической литературе являются описательный перевод и перевод устойчивых словосочетаний с помощью словесных эквивалентов. Большинство устойчивых словосочетаний получает терминологическое значение, свойственное определенному подъязыку науки или техники. Образность английских фразеологических единиц при передаче их на русский язык снимается в соответствии с нормами стиля русской научно-технической литературы.
В Приложении 1 дается справочник-словарь английских общетехнических устойчивых словосочетаний и их русских эквивалентов, в Приложении 2 - справочник-словарь устойчивых словосочетаний по электронике и их русских эквивалентов.
Дополнительно: При заказе от 1500 р. отправка Почтой России бесплатно.
При заказе от 5000 р. разовая скидка 15% и отправка Почтой России бесплатно.
За пределы РФ книги не высылаю
Встречи по договоренности исключаются.