Со стихами Агнии Барто мы знакомимся с раннего детства. Наверное, нет ни одного ребенка в нашей стране, который бы не читал наизусть "Идет бычок качается". Но, мало кто знает, что она искала детские стихи по всему миру и переводила их с детского языка. Конечно, она не знала много языков, но владела детским в совершенстве. В подстрочном переводе улавливала детские чувства, понимала, что они хотят сказать о дружбе, любви, мире и обо всем, что их окружает. Она сохраняла смысл каждого стихотворения. Переживания детей бывают глубже, честнее, чем у нас, взрослых. Вот что писала сама поэтесса: "Давно я собираю детские стихи. Сначала просто для себя привозила их из тех стран, где побывала. Потом подумала: наверно, нашим детям захочется узнать, о чем пишут их сверстники "невеликие поэты" в разных концах земли.
Как результат многолетней работы в 1979 году в издательстве "Детская литература" вышла книга Агнии Барто "Переводы с детского". Пронзительная честность и провидческая глубина стихов, созданных детьми, поражает.
Стихи написаны от имени детей, чье творчество А.Барто изучала во время своих поездок по разным странам. Полностью иллюстрирована рисунками детей..
Дополнительно: ГРАЖДАНЕ ПОКУПАТЕЛИ! ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОФОРМЛЯТЬ ЗАКАЗ, ПРОЧТИТЕ УСЛОВИЯ!
Если вы особо чувствительны к состоянию книг, то прежде чем, оформлять заказ, выйдите на связь с продавцом, воспользовавшись функцией "СПРОСИТЬ" (только для зарегистрированных пользователей), поскольку ваше понимание "хорошего" и "отличного" может не совпадать с таковым
пониманием продавца.
Доставка курьером производиться: по ... [подробнее]
Дополнительно: Все книги, представленные мною на этом сайте, можно посмотреть здесь: http://www.libex.ru/ppl/usr9627/
Большая просьба - обмен книгами не предлагать!
Не встречаюсь, «самовывоз» возможен ТОЛЬКО из КП «Марсель» (52-й км Калужского шоссе)!!!
Книги высылаю почтой ТОЛЬКО после 100% предоплаты ((стоимость книг(и) + почтовые услуги (от 300 р.,), включая надежную упаковку (гофрокартон) на мою карту ... [подробнее]