На украинском языке. Перевод с английского В. Корниенко под редакцией И. Малковича.
Стихи в переводах Мыколи (Миколи ) Лукаша и Валентина Корниенко.
Стихи приведены под ред. И. Малковича.
Предисловие Оксаны Забужко. Комментарии М. Гарднера. Художник В. Ерко.
Найкраща дитяча книжка-2001 (Національний конкурс "Книга року-2001");
Диплом за найкраще дитяче видання (Львівський Форумі видавців-2001);
Валентин Корниенко (1939-2011) - известный литературовед, переводчик школы Мыколи Лукаша. После выхода этих переводов Иван Дзюба сказал: "Нарешті ми маємо українську Алісу, в оригінальності звучання якої видно школу Лукаша".
Дополнительно: ВНИМАНИЕ! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ЗАКАЗЫ ОТ ПОКУПАТЕЛЕЙ ИЗ РФ и БЕЛАРУСИ НЕ ПРИНИМАЮ И НЕ ОТПРАВЛЯЮ В ЭТИ СТРАНЫ
Доставка ◆по всему миру ◆Укрпочтой или Новой почтой◆заказным отправлением ◆после полной предоплаты ◆по Украине Укрпочтой или Новой почтой - после оплаты
Способы оплаты ◆банковский перевод на карту Приватбанка (Украина)◆по международным системам д... [подробнее]
Дополнительно: ВНИМАНИЕ! В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ЗАКАЗЫ ОТ ПОКУПАТЕЛЕЙ ИЗ РФ и БЕЛАРУСИ НЕ ПРИНИМАЮ И НЕ ОТПРАВЛЯЮ В ЭТИ СТРАНЫ
Доставка ◆по всему миру ◆Укрпочтой или Новой почтой◆заказным отправлением ◆после полной предоплаты ◆по Украине Укрпочтой или Новой почтой - после оплаты
Способы оплаты ◆банковский перевод на карту Приватбанка (Украина)◆по международным системам д... [подробнее]