Мы начинаем издание детского журнала 'ЖИЛ ДА БЫЛ' со специальных выпусков, предназначенных для детей, изучающих английский язык. В каждом последующем выпуске мы намереваемся публиковать английские и американские сказки с нарастающей сложностью. Кроме построчного словаря, мы предлагаем полный текст сказки в транскрибированном виде. Это позволит детям непосредственно и самостоятельно сверять правильность прочтения не только отдельных слов, но и целых фраз. Параллельно английскому тексту мы даем и художественный перевод сказки, помещая его под рубрикой 'А вот как это звучит по-русски'. При этом мы не преследуем цели добиваться буквального перевода, поскольку для этого пришлось бы в значительной мере погрешить против русского языка, приспосабливая его к адаптированному английскому тексту. Кроме того, в каждом выпуске журнала вы найдете сказку, написанную по-русски с использованием тех слов, которые встречались в английских сказках. Эту сказку мы предлагаем для самостоятельного чтения.
Дополнительно: Забрать книги можно в любой день и время улица Ягодная (Бирюлево Восточное).
По четвергам возможна встреча на м.Пионерская.
Можно обговорить и другие варианты встречи или доставки.
Почтовое отправление заказной бандеролью с идентификационным номером для отслеживания - с Вас оплата почтовых расходов (в зависимости от веса книги стоимость от 100р).
Также могу отправить СберЛогистикой... [подробнее]