Документы, собранные в этой книге, рассказывают о "русском периоде" жизни Райнера Марии Рильке (1875 - 1926), дважды - в 1899 и 1900 годах - приезжавшего в Россию. Среди его корреспондентов - Л. Пастернак, Л. Толстой, А. Бенуа и другие деятели культуры. Странное влечение германского поэта ко всему русскому представляется явлением уникальным. В течение нескольких лет Рильке с воодушевлением изучал русский язык и русскую историю, переводил на немецкий язык произведения Ф. М. Достоевского И А. П. Чехова.
Встречи и переписки с деятелями русской культуры (среди его корреспондентов - Лев Толстой, Антон Чехов, Леонид Пастернак, Борис Пастернак, Александр Бенуа, Марина Цветаева), переводы на немецкий язык произведений Ф.М.Достоевского и А.П.Чехова, наконец, стихи и проза поэта - отразили его увлечения Россией. Документы, собранные в данной книге, рассказывают о "русском периоде" жизни Райнера Марии Рильке. Издание подготовлено известным германистом К.М.Азадовским, снабжено подробными комментариями, основанными на многолетней архивной работе.