В монографии Е.Л. Лысенковой представлены результаты историко-теоретического и стилистико-сопоставительного анализа переводов прозы Р.М. Рильке (1875-1926) на русский язык. Автор рассматривает переводы как художественной прозы, так и эссеистики и эпистолярного наследия великого поэта, созданные русскими переводчиками в период с 1897 по 2003 гг. Большое внимание уделено проблеме переводной множественности. В приложении публикуются новые переводы знаменитой "Песни о любви и смерти корнета Кристофа Рильке".Подобная книга выходит в России впервые. Книга предназначена для лингвистов, переводоведов и переводчиков, а также для тех, кто интересуется творчеством Р.М. Рильке. Тираж 1000.