Джером Дэвид Сэлинджер - один из самых загадочных американских писателей XX века, ставший добровольным затворником на самом гребне литературной славы. Роман "Над пропастью во ржи", повести о семействе Глассов и знаменитые "Девять рассказов" сам автор до сих пор считает своими лучшими работами. Дзэн-буддизм и нонконформизм в книгах Сэлинджера вдохновили на переосмысление жизни и поиск идеалов не одно поколение.
Содержание
Над пропастью во ржи
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) Роман c. 23-234
Повести
Выше стропила, плотники
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 235-304
Симор: Введение
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 305-404
Фрэнни
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 405-437
Зуи
(переводчик: М. Ковалева) c. 438-574
Девять рассказов
Хорошо ловится рыбка-бананка
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 575-589
Лапа-растяпа
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 590-608
Перед самой войной с эскимосами
(переводчик: М. Ковалева) c. 609-626
Человек, который смеялся
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 627-644
В лодке
(переводчик: Нора Галь) c. 645-656
Тебе, Эсме, - с любовью и убожеством
(переводчик: М. Ковалева) c. 657-685
И эти губы, и глаза зеленые...
(переводчик: Нора Галь) c. 686-700
Голубой период де Домье-Смита
(переводчик: Рита Райт-Ковалева) c. 701-735
Тедди
(переводчик: Сергей Таск) c. 736-767
Дополнительно: Получить интересующую Вас книгу можно следующими способами:
1) самовывозом из дома между Свиблово и Ботанический сад;
2) самовывозом с ул. Погодинская в рабочее время;
3) в метро по маршруту Фрунзенская - Свиблово / Киевская - Свиблово по договоренности
5) почтой России.