В коллективную монографию вошли исследовательские статьи, посвященные личности и творчеству Данте Алигьери, восприятию его творчества в российской и мировой культуре, а также новые переводы фрагментов сочинений Данте.
Содержание:
1. Пушкин – читатель Данте;
2. Данте и Гейне;
3. Провиденциальная встреча (Данте / Мандельштам);
4. О влиянии текстов и образа апостола Павла в "Комедии" Данте;
5. Символика топаза в "Божественной Комедии";
6. Улыбка Беатриче: Борхес о Данте;
7. Русские эмигранты и резиденты в Италии (1900-е – 1920-е гг.) и Данте;
8. Изображение рая в "Божественной Комедии" Данте как развитие средневековой западноевропейской традиции;
9. Образ пантеры в "Божественной Комедии" Данте как метафора поэтического вдохновения;
10. Образ Данте в искусстве Флоренции;
11. Об иллюстрациях к Данте художника Линицкого;
12. Развитие музыкальной "дантологии";
13. Музыка Беатриче (Б.И. Тищенко, В.Г. Пигузов);
14. "Божественная Комедия": квартетный триптих по прочтению Данте".
15. Переводы и комментарии: Главы 3, 11, 29 и 41 из "Новой жизни" (пер. О. Седаковой), Ад" (фрагменты) (пер. Д. Смирнова-Садовского), Чистилище. Песнь первая" (пер. О. Седаковой), "Рай". Песнь первая (пер. К. Ланда);
16. Из истории переводов Божественной Комедии" Данте на греческий язык;
17. Парадоксы родства: стихотворные переводы "Божественной Комедии" Данте на испанский язык.
Дополнительно: ГРАЖДАНЕ ПОКУПАТЕЛИ! ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ОФОРМЛЯТЬ ЗАКАЗ, ПРОЧТИТЕ УСЛОВИЯ!
Если вы особо чувствительны к состоянию книг, то прежде чем, оформлять заказ, выйдите на связь с продавцом, воспользовавшись функцией "СПРОСИТЬ" (только для зарегистрированных пользователей), поскольку ваше понимание "хорошего" и "отличного" может не совпадать с таковым пониманием продавца.
Встреча по договоренности происходит б... [подробнее]