Знаменитые четверостишия Омара Хайама переводятся на русский язык уже более ста лет, но с наивысшим успехом - в 70-ые годы ХХ века. "Хайам Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец - действительно великий поэт." (Борис Слуцкий).
Дополнительно: Заказывайте книгу только в том случае, если она Вам действительно нужна. Возникшие вопросы задавайте до заказа через функцию «Спросить» (в этом поле нельзя указывать контактные данные).
Обратите внимание на принятые на данной торговой площадке описания состояния книг: категория «хорошее» в списке лишь на ЧЕТВЕРТОМ месте.
Книги высылаю почтой после 100% предоплаты: стоимость книг + почтовые услуг... [подробнее]