Свод таджикских пословиц является результатом многолетних исследований паремиологов Таджикистана. Он представляет собой новый оригинальный, фундаментальный труд, который создан по разработанной научной методике И.Г. Левина для Свода таджикского фольклора на базе материалов фольклорного фонда ИЯЛ АН Таджикской ССР с учетом новейшей теоретической мысли в области филологии. Свод охватывает около 10 000 текстов популярных народных пословиц со всеми необходимыми научными документациями и указателями мотивов. Прилагаются частотный и частотно-понятийный словари опорных слов пословиц в объеме около 6000 и 5000 изафетных словосочетаний. Нормальные (стержневые) версии пословиц даются в оригинале и в переводе на русский, персидский, английский языки с указанием их международных аналогий. В переводах составители постарались ближе к тексту выразить смысл оригинала, сохранив основные образы и стиль жанра. В обстоятельном предисловии обобщаются основные достижения таджикской паремиологии и излагаются принципы составления свода. Подобная работа в иранистике осуществляется впервые. Свод отражает современное состояние пословиц таджикского народа и создает благоприятные условия для новых паремиологических исследований и составления различного рода сборников. Работа рассчитана на широкий круг читателей, филологов, обществоведов, всех, кто интересуется народным творчеством. Данный том содержит списки нормальных версий, персидский, русский, английский переводы и основные варианты типов пословиц.
Издание подготовили: Б. Тилавов, Ф. Муродов, К. Хисомов.
В подборе материалов участвовали: Р. Ширинова, К. Ахмадов, М. Мирзоева.
Составление указателей, словарей, общих картограмм Б. Тилавова, библиография М. Негматова, редактор английского перевода М.Б. Шахобова.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже