Любовь в разных ее проявлениях, полеты духа и низкие страсти, философские размышления и беспощадный самоанализ - все это, а также яркие образы, каскады блестящих метафор и просто прекрасные стихи мы находим в сонетах Шекспира. Неудивительно, что и теперь, почти четыреста лет спустя после их первого издания, они остаются любимым чтением для миллионов людей.
Настоящее издание представляет собой антологию современных переводов сонетов Уильяма Шекспира, которая знакомит читателя с работами Игн. Ивановского, И.Фрадкина и многих других поэтов-переводчиков. Впервые публикуется полный подстрочный перевод всех сонетов. В обширной вступительной статье освещены история шекспировских сонетов, их темы и образы, а также их судьба в русской литературе.
Содержание
Священные шекспировские напевы. Статья. Автор: Юрий Фридштейн
Сонеты Шекспира и их судьба в русских переводах. Статья. Авторы: Вадим Николаев, Александр Шаракшанэ
Сонеты. Стихи. Автор: Уильям Шекспир, Переводчики: Вадим Николаев, Александр Шаракшанэ, Инна Астерман, Владимир Васильев, Алексей Васильчиков, Роберт Винонен, Лариса Гаврилова, Ольга Дудоладова, Светлана Епифанова, Игнатий Ивановский, Анна Казакова, Григорий Кружков, Андрей Кузнецов, Дмитрий Кузьмин, Борис Кушнер, Юрий Лифшиц, Владимир Орел, Вадим Розов, Валерий Савин, Владислав Скворцов, Сергей Степанов, Вера Тарзаева, Игорь Фрадкин, Татьяна Шабаева, Адольф Шведчиков, Сергей Шестаков, Дмитрий Щедровицкий
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже