Переложение известных поэтических произведений на язык уголовного сообщества. В книге впервые в истории российской словесности сделана попытка переложить известные поэтические произведения на язык уголовного сообщества. Переводы даются параллельно с оригиналом. Особую ценность представляют развернутые комментарии к переводам, где разъясняются использованные слова и выражения из так называемого "босяцкого" языка. Автор знает об арестантах и уголовниках не понаслышке, местам лишения свободы он отдал около 20 лет. Вторая часть книги 'Издранное' - ироническая мозаика: пародии, стихи, частушки. Книга - перевертыш.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже