И в переводах Пушкин оставался новатором и гением: передавая всю прелесть и глубину оригинала, Пушкин не топил в нем своей творческой индивидуальности, а наоборот, часто преображал чужое стихотворение, во всяком случае, делал его великим событием русской литературы.
В эту книгу вошли все пушкинские переводы (из Анакреонта, Катулла, Горация, Шекспира, Вольтера, Гете, Байрона и др.) Большинство переводов стали самостоятельными знаменитыми произведениями ("Песни западных славян" - в том числе, "Трусоват был Ваня бедный…", "Что ты ржешь, мой конь ретивый…"; кроме того, "Золото и булат", "Узнают коней ретивых…", "Ворон к ворону летит…", "Пир во время чумы", "Бог веселый винограда…" и мн. др.), а также его подражания, отклики, обращения к иностранным поэтам и иностранной поэзии ("Черная шаль", "В крови горит огонь желанья…", "Я здесь, Инезилья…", "Сцена из Фауста", "Отцы пустынники и жены непорочны…", "Я памятник воздвиг себе нерукотворный…" и т.д.).
Книга сопровождена увлекательными статьей и примечаниями составителя.
Содержание
Пошли мне долгу жизнь и многие года… Предисловие c. 5-20
Стихотворения Стихи c. 21-256
Граф Нулин Поэма c. 257-269
Анджело Поэма c. 270-298
Сказка о царе Салтане Сказка c. 299-331
Сказка о золотом петушке Сказка
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже