Перевод с английского и предисловие М. Арсеньевой. Художник Аркадий Шер. Цветные иллюстрации.
Книги английского писателя Дика Кинг-Смита переведены более чем на двадцать языков. Писатель получает письма из разных стран. Как-то в разговоре со мной он вспомнил, улыбаясь: "Одна девочка, видимо сообразив, что мне уже немало лет, написала буквально следующее: "Дорогой мистер Кинг-Смит; я прочла почти все ваши книжки, и они мне очень нравятся. Надеюсь, что вы, до того как умрете, успеете написать побольше". Я стремлюсь оправдать ее надежды".
Многие из вас видели фильм "Бейб", созданный по его повести. Она вышла в издательстве "Самовар". А сейчас вы держите в руках повесть, которую, когда она была впервые опубликована, английские дети назвали лучшей книжкой года.
Кинг-Смит умеет писать свои истории так, что они интересны и детям, и взрослым; "Белую Лошадь" можно читать всей семьей. И позвольте дать совет: читайте ее неспешно, тогда не ускользнут от вашего внимания все забавные и трогательные моменты, особенности речи героев, и книжка доставит вам больше радости. Если значение какого-то слова вы не совсем поняли, спросите у старших; чтение этой повести - занятие не только увлекательное, но и развивающее.
Белая Лошадь, которую ищут герои повести, и огромные камни, поставленные доисторическими людьми, существуют на самом деле. Ну, а произошла ли вся эта история на самом деле, и что в ней правда, а что фантазия писателя - решать вам. Во всяком случае, рассказана она очень правдиво.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже