В данной книге рассматривается исторический путь, который прошла Япония, около полутора тысяч лет назад принявшая китайское письмо и постепенно адаптировавшая чужие знаки к выражению собственного устного языка.
Вы узнаете, почему иероглифы имеют несколько чтений, как отличается характер выражения звука и смысла у иероглифов и каны, какая путаница порой возникала при использовании чужеземных знаков, какое влияние китайское письмо оказало на японскую фонетику и как японская письменность приняла, наконец, тот вид, какой она имеет сегодня.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже