Отечественному читателю впервые предлагается академический перевод с персидского языка на русский одного из основополагающих Писаний религии Бахаи - "Китаб-и Икан". Зародившись в XIX в., эта религия уступает по географической распространенности в мире лишь христианству.
Общины Бахаи имелись в царской России и в СССР, где прекратили свое существование к 1938 г., сегодня они существуют на всем постсоветском пространстве.
Научное изучение огромного письменного наследия основателя религии - Бахауллы, столь характерное для дореволюционных русских ученых, было прервано в советское время и возрождается в нашей стране лишь теперь. Предлагаемый читателю перевод представляет собой шаг в этом направлении. Перевод осуществлен с персидского оригинала на базе материалов (литографии и рукописей) из собрания СПбФ ИВ РАН. Книга состоит из текста "Китаб-и Икан", предисловия, комментария и текстологического приложения. Текстологическое приложение включает анализ и таблицу основных разночтений.
По своему содержанию "Китаб-и Икан" существенно выходит за рамки одного религиозного Откровения или вероучения и охватывает глобальные философско-богословские вопросы, в нем приводится толкование многих краеугольных религиозных понятий и символов, широко используемых в Священных Писаниях разных религий.
Настоящий перевод, хотя и выполнен с учетом принятых в религии Бахаи толкований, не может рассматриваться как официально принятый текст "Китаб-и Икан" на русском языке.
Книга ориентирована на широкие слои научной общественности - востоковедов, религиеведов, философов и др. - и не предназначена для религиозной практики.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже