"На языке степных ветров" - так назвали издатели этот сборник переводов произведений зарубежной классики. Представляемые на суд читателей стихи и проза ранее не были изданы на русском языке. Их переводчики – оренбуржцы. Степь и ветер также неразделимы, как автор и переводчик. В тех случаях, когда Бог сведет вместе два таланта.
Сам факт интереса большого количества оренбуржцев к мастерству литературного перевода нам показался любопытным и неожиданным. А вдруг? Вдруг издание этого сборника даст импульс к появлению новых талантливых переводов и новых имен. И мы сможем открыть для себя не только нового Аполлинера и Верлена, но и Артюра Рембо, Гарсиа Лорку и многих других.
В продаже
Хочу купить
сейчас этого издания книги в продаже нет
попробуйте поискать другие издания этого произведения при помощи ссылок ниже
или оставьте объявление о покупке или продаже